Марево, подобное тому, что плотно обволакивало сейчас отшельника, порой возникает в знойный летний полдень над рисовыми полями. Однако на обрывистой площадке перед пещерой ямабуси и в самой пещере царила прохлада. А, следовательно, полумрак под скальным козырьком-навесом был возмущён магическими токами. Хозяин пещеры сознательно стремился скрыть свой облик. Хозяин не желал, чтобы его увидели и запомнили. Да и вообще, чем-то этот ямабуси неуловимо отличался от других «спящих в горах». Итиро ощущал это обострённым чутьём синоби. Вероятно, отличие крылось в силе. Нет — в Силе.
Итиро явственно чувствовал её веяние.
Таким могуществом не обладали отшельники, с которыми встречался раньше, и у которых, случалось, обучался Итиро. Это было могущество особого рода — пугающее, тёмное, внушающее подсознательный трепет. Определённо, сюген-до, которым следовал хозяин пещеры, не был похож на Пути прочих ямабуси. Итиро почти не сомневался в том, что человеку (хотя человеку ли?), смотревшему на него из колышущегося воздушного марева, ведомы самые сокровенные тайны древней магии.
Совершенномудрый, чьего истинного имени Итиро не знал и чьего лица так и не сумел разглядеть, долго молчал. Прежде чем заговорить, ямабуси словно бы прощупал взглядом голову Итиро. Причём, не снаружи — изнутри. Неприятное это было ощущение. Неприятное и жутковатое.
Итиро не знал, что пообещал «спящий» дзенину за оказанную услугу, но клан обязал своего лучшего воина выполнить любое задание Совершенномудрого, сколь бы сложным оно ни оказалось. Вообще-то, задания, получаемые от горных отшельников, и прежде не были простыми. Но это…
— Тебя хвалили, — так начал беседу Совершенномудрый. Слова звучали глухо и как-то… не по-настоящему как-то, что ли. Видимо, колдовское марево маскировало не только внешность Совершенномудрого, но и его голос. — Говорят, ты лучший генин клана…
Итиро почтительно склонил голову.
— И у меня есть основания полагать, что ты превосходишь синоби из других кланов.
Ещё поклон. Пауза. Молчание. Как должно. Как подобает. Подобные слова из уст ямабуси — ТАКОГО ямабуси! — дорогого стоят.
— Поэтому ты здесь. Именно ты.
Итиро по-прежнему не смел произнести ни слова.
— Взгляни на это.
Сухая рука в широком, подвязанном тесёмками, белом рукаве выкатила из колышущейся воздушной пелены странный предмет — вытянутый, словно тутовый кокон, твёрдый и прозрачный, как чистейший хрусталь, с широкими гранями. Истёртые матовые письмена, мало похожие на обычные иероглифы, украшали ребристые бока, а под толстой коркой-скорлупой в переливах белых бликов чернела…
Итиро присмотрелся. Да, вне всякого сомнения, это была нога. Человеческая нога, отсечённая у самого бедра ровно и чисто. Только — необычайно маленькая, высохшая, съёжившаяся, превратившаяся в кость, обтянутую потемневшей кожей, мумифицировавшаяся и вмурованная в кристальный кокон. Или сначала вмурованная, а уже потом…
Кокон под ладонью Совершенномудрого вдруг качнулся и, словно бы сам собой, повернулся на гранёном боку, обратившись острым концом в закатную сторону, где уже готовилось окунуться в море красно-жёлтое солнце.
— Что это? — с губ Итиро, всё же, сорвался неуместный вопрос, выдав непозволительное любопытство и нетерпение.
Ямабуси, сам скрытый в воздушном мареве, словно в гигантском коконе, не отнимая от кристалла одной руки, предостерегающе поднял другую.
— Не стремись понять недоступное твоему разуму. Не задавай вопросов, на которые всё равно не получишь ответов. Тайна Чёрной Кости в Белом Кристалле, ведома лишь посвящённым, умеющим различать древние знаки. Тебе этого не дано.
— Простите, Совершенномудрый, — опустил глаза Итиро.
— Подойди, — велел ямабуси.
Итиро послушно шагнул ближе.
— Посмотри на Чёрную Кость. Запомни саркофаг, в котором она покоится.
Итиро запечатлел странный предмет в памяти. Во всех подробностях. Запомнил даже сложный рисунок неведомых матовых знаков, как привык запоминать с одного взгляда планы и карты незнакомой местности.
— Всё?
Итиро кивнул.
Ямабуси вкатил кокон обратно в колышущийся полумрак. Заговорил снова:
— Мне нужна ещё одна Чёрная Кость. Ты отправишься за ней.
— Куда? — об этом спрашивать Итиро мог. Об этом он должен был знать. Иначе как выполнить задание Совершенномудрого?
— На закат, — рука ямабуси указала в сторону заходившего солнца. — В страну белокожих идзинов. В крепость иноземного тэнно-сёгуна.
— Как мне туда добраться? — спросил Итиро. — Как долго надлежит быть в пути? И сколько времени мне дано на возвращение?
— Это тебя волновать не должно, — прозвучал ответ. — Я открою кратчайший путь. Ты пройдёшь по колдовской Тропе, для которой расстояния — ничто. Ты возьмёшь Кость и вернёшься обратно той же дорогой. Я буду ждать.
— И всё? — не смог скрыть изумления Итиро. — Пойти, взять, вернуться… И это всё?
Из воздушного марева, окутывавшего ямабуси, послышалось неопределённое хмыканье. Или смешок.
— Это будет непросто, — ответил Совершенномудрый. — Я отправлю тебя в закатные земли, но я не смогу проложить Тропу прямо в замок, где хранится Чёрная Кость. Эта крепость защищена от магического вмешательства извне. Собственно, поэтому мне и понадобился помощник. Тебе придётся пробираться туда самому.
— Как я найду замок идзинов? — спросил Итиро.
— Сойдя с Тропы, ты будешь идти прямо и только прямо, пока не выйдешь к большой дороге. Она приведёт тебя к цели. Но помни: крепость и подступы к ней хорошо охраняются. У идзинского тэнно-сёгуна немало преданных самураев и верных слуг, а его замок способен отразить нападение большого войска. Однако там, где не пройдёт армия, проскользнёт опытный синоби. Ты должен использовать всё своё умение. Проникни в крепость, найди Кость, выкради её и принести мне. Не останавливайся ни перед чем. Не думай ни о чужих жизнях, ни о своей. Чёрная Кость идзинов должна быть у меня. Если не справишься, лучше сразу убей себя сам.